MUSS sångbok [X]: This Is How It Feels to Be city

Den tionde delen av MUSS sångbok fokuserar på Manchester city. (Inledningen till den här delen av sångboken blev långdragen och publicerades därför separat – se Oh, city Are a Massive Club.)

[lxvii] NOBODY KNOWS THEIR NAME
[melodi: Rupert the Bear Sing-a-Long]

city, Manchester city,
Nobody knows their name.

#####

I den stora vida världen kallas United kort och gott Manchester. Att det finns ett lag till från Manchester är världen högst omedveten om.

Melodin hämtas från Rupert the Bear Sing-a-Long. Rupert Bear är en tecknad serie för barn som har publicerats i Daily Express sedan 1920-talet. Rupert har också varit huvudperson i tre olika teveserier sedan 1970-talet och det finns planer på en film om björnen.


Rupert the Bear Sing-a-Long.

[lxviii] THEY WANTED KAKA

They wanted Kaka, and got Bellamy,
They wanted Kaka, and got Bellamy.

#####

När city så, 2008, stod där med några miljarder på banken dröjde det inte länge innan hybrisen kom. city annonserade att man skulle signera Milans stjärna Kaka och deras supportrar firade. Problemet var bara att man inte hade frågat vare sig Milan eller Kaka. Först sa Milan nej, men sen fick de se citys check och ändrade sig och lät Kaka bestämma. ”Skriv på för Manchester,” sa city. Men eftersom Kaka, till skillnad från sin landsman Robinho, har fler än tre fungerande hjärnceller så lät han sig inte luras av Manchestertricket. Han skrattade en stund innan han sa ”fuck off”. city valde istället att köpa Craig Bellamy som Liverpool förkastat. Det firade vi med en sång.


Manchester city and Kaka.

[lxix] WE FUCKING HATE cITY

We fucking hate city,
We fucking hate city,
We fucking hate,
We fucking hate city.

#####

Ibland behöver det inte vara komplicerat.

[lxx] U-N-I-T-E-D
[melodi: This Old Man]

U-N-I-T-E-D,
United are the team for me,
[1]
With a knick-knack, paddy-whack,
Give a dog a bone,
Why don’t city fuck off home.
[2]

Lee bums Bell, Bell bums Lee,
Lee and Bell bum Summerbee,
[3]
With a knick-knack, paddy-whack,
Give a dog a bone,
Why don’t city fuck off home.

That old man Tony Book, [4]
Can he play football? Can he fuck!
With a knick-knack, paddy-whack,
Give a dog a bone,
Why don’t city fuck off home.

[1] En alternativ version är ”Francis Lee has got VD”.
[2] Idag slutar sången som regel här.
[3] Eller ”And they all get together when they bum Summerbee”.
[4] När United mötte Nottingham Forest ändrades ”Tony Book” till ”Friar Tuck”.

#####

Idag är den här sången – i alla fall den första versen – en av de mest populära i Uniteds sångbok. Den sjungs på alla matcher och är också populär på puben.

Francis Lee, Colin Bell, Mike Summerbee och Tony Book var spelare i samma citylag på 1960- och 1970-talet. Detta daterar sången till den tiden.

Friar Tuck, som alltså förekommer i en alternativ version av den tredje versen som användes i matcher mot Nottingham, är förstås, översatt till svenska, ingen annan än munken Broder Tuck i Robin Hood. Kopplingen mellan Nottingham och Robin Hood antar jag är självklar för alla.

Sången är som sagt en av de mest populära Unitedsångerna idag. Sången kan samtidigt också vara den märkligaste. ”Med en knick-knack, paddy-whack, ge en hund ett ben.” Vadå liksom? Vad betyder det? Vad är poängen? Ja, knick-knack betyder ungefär krimskrams och paddy-whack är ett uttryck för en arg, eventuellt full, irländare. Men det gör ju ingen klokare. Sanningen är helt enkelt att meningen är plockad rakt av från en barn- eller folksång. Så tråkigt, och så meningslöst, är det alltså.

Melodin är alltså hämtad från en barnsång, nämligen This Old Man. Sångens historia är inte känd, den är publicerad i Sharp och Baring-Goulds English Folk-Songs for Schools från 1906. Den förekommer idag i flera filmer och Bob Dylan har spelat in en version av sången.


U-N-I-T-E-D.


This Old Man.

[lxxi] MY OLD MAN
[melodi: Don’t Dilly Dally (My Old Man Said Follow the Van)]

My old man said be a city fan,
And I said bollocks, you’re a cunt (you’re a cunt),
[1]
I’d rather shag a bucket with a big hole in it,
Than be a city fan, for just one minute,
With hatchets and hammers, Stanley knives and spanners,
We’ll show those city bastards how to fight (how to fight),
[2]
Oh, I’d rather shag a bucket with a big hole in it,
Than be a city fan,
Altogether now.

My old man said be a city fan, [3]
And I said fuck off, bollocks, you’re a cunt,
I’d rather fuck a bucket with a big hole in it,
Than be a city fan, for just one minute,
Cause we took on the Hammers, the Gunners and the Spaniards,
And we taught the ICF how to fight,
Cause you’ll never take Old Trafford with the K Stand in it,
We are the boys in red and white.

My old man said be a Man U fan, [3]
And don’t you ever run away,
Cause we took the Kop in less than a minute,
We took the Kippax with the bastards still in it,
And with chisels and hammers, Stanley knives and spanners,
That’s the way that we were taught to fight,
If you’re Red you’ll stay, and if you’re blue you’ll run away,
And then you’ll know it’s Derby day.

[1] Ibland ”And I said fuck off, bollocks, you’re a cunt” och ibland utelämnas parentesen.
[2] Eller ”We showed”.
[3] Det här är inte en andra vers utan en annan version som idag inte längre hörs.

#####

En klassisk Unitedsång, alltid aktuell och populär.

Några förklaringar kan kanske vara på sin plats. K Stand är den kortsida på Old Trafford som är placerad mitt emot Stretford End. ICF (Ice Cream Firm om du frågar deras rivaler, Inter City Firm om du frågar dem själva) är, eller var, West Hams firma. The Kop är Liverpools motsvarighet till Stretford End och Kippax (eller Kippax Street Stand) var motsvarande läktare på citys gamla arena Maine Road.

Den uppmärksamma läsaren noterar att den tredje versionen använder förkortningen Man U. Det uttrycket är idag impopulärt bland Uniteds supportrar, framför allt då uttrycket som regel använts av ABUs (anyone but United – vem som helst men inte United, dvs. den typen av ”fotbollssupportrar” som håller på alla lag som möter United). Uttrycket förekommer dock i några få Unitedsånger, även om ingen av dem är populär idag.

Melodin är Don’t Dilly Dally (My Old Man Said Follow the Van) som är en varietésång, skriven av Fred W. Leigh och Charles Collins, som Marie Lloyd gjorde populär i början på 1900-talet.

Melodin används av många engelska fotbollsklubbar och det finns många olika textvarianter.


My Old Man.


Don’t Dilly Dally (My Old Man Said Follow the Van) (The Muppets).

[lxxii] IF I DIE IN THE KIPPAX STREET

If I die in the Kippax Street, wo-oh, wo-oh, [1]
If I die in the Kippax Street, wo-oh, wo-oh,
If I die in the Kippax Street, there’ll be ten blue bastards at my feet,
Wo-oh, oh-oh, oh-oh.

Use your head and use your feet, wo-oh, wo-oh, [2]
Use your head and use your feet, wo-oh, wo-oh,
Use your head and use your feet, ten blue bastards at my feet,
[3]
Wo-oh, oh-oh, oh-oh.

If my bones do not mend, wo-oh, wo-oh,
If my bones do not mend, wo-oh, wo-oh,
If my bones do not mend, then carry me back to the Stretford End
Wo-oh, oh-oh, oh-oh.

When we go down to Maine Road, wo-oh, wo-oh,
When we go down to Maine Road, wo-oh, wo-oh,
When we go down to Maine Road the city fans they shit their load,
Wo-oh, oh-oh, oh-oh.

Walking down the Grafton Street, wo-oh, wo-oh, [4]
Walking down the Grafton Street, wo-oh, wo-oh,
Walking down the Grafton Street, there’ll be ten blue bastards at my feet,
Wo-oh, oh-oh, oh-oh.

Burn, destroy, wreck and kill, wo-oh, wo-oh, [4]
Burn, destroy, wreck and kill, wo-oh, wo-oh,
Burn, destroy, wreck and kill, United fans fucking will,
Wo-oh, oh-oh, oh-oh.

On my grave it will say, wo-oh, wo-oh, [4]
On my grave it will say, wo-oh, wo-oh,
On my grave it will say, ten blue bastards went the same way,
Wo-oh, oh-oh, oh-oh.

When I die and go to hell, wo-oh, wo-oh, [4]
Me and the Devil will get on well, wo-oh, wo-oh,
Cause he hates Summerbee and I hate Bell, me and the Devil will get on well,
Wo-oh, oh-oh, oh-oh.

If I die in the Stretford End, wo-oh, wo-oh, [4]
If I die in the Stretford End, wo-oh, wo-oh,
If I die in the Stretford End, I’ll defend my faith right to the end,
Wo-oh, oh-oh, oh-oh.

United clowns we are here, wo-oh, wo-oh, [5]
United clowns we are here, wo-oh, wo-oh,
United clowns we are here, make you giggle and make you cheer,
Wo-oh, oh-oh, oh-oh.

[1] I originalversionen var det här den andra versen.
[2] I originalversionen var det här den första versen.
[3] I originalversionen ”we will take the Kippax Street” istället för ”ten blue bastards at my feet”.
[4] De här fem verserna är relativt sällsynta.
[5] Den här versen sjungs inte alls idag.

#####

Den första versen i den här sången (som idag sjungs som vers två) dateras till 1970-talet medan den andra versen (som idag inleder sången) adderades relativt snart. Den tredje versen är nyare och medan övriga verser, undantaget den sista, är ännu nyare.

Sångens ursprung är från den tid då läktaren Kippax Street Stand på Maine Road inte var segregerad på derbydagen. Supportrar kunde köpa biljetter både på Old Trafford och på Maine Road. Resultatet av det var att United- och citysupportrar blandades på läktaren och våldsamheter följde som ett brev på posten.

Annars är sången ganska rättfram och kräver ingen närmare förklaring. Ja, många undrar nog vad Grafton Street betyder i sammanhanget och det gör tyvärr jag också. Grafton Street är en av två stora shoppinggator i Dublin men det är irrelevant. Det finns förstås också en Grafton Street i Manchester och antagligen är det så att supportrarna har gått den gatan på vägen från centrala Manchester till Maine Road.

Jag tror förresten att även den sista versen kräver en närmare förklaring. Den sjöngs en gång, när United säsongen 1974/75 spelade i Division Two och mötte Blackpool på bortaplan. Red Army reste landet runt och ställde till med problem. I Blackpool råkade supportrarna på en skämtbutik som helt sonika länsades på sitt innehåll. Utklädda till clowner började United sjunga … och polisen skrattade.


If I Die in the Kippax Street.

[lxxiii] THIS IS HOW IT FEELS TO BE cITY
[melodi: This Is How It Feels (Inspiral Carpets)]

This is how it feels to be city,
This is how it feels to be small,
This is how it feels when your team wins nothing at all, nothing at all, nothing at all.

#####

En sång som idag ofta sjungs ironiskt. Ursprungligen var det dock en sång som användes, framför allt på bortaplan, i matcher där det gick dåligt för United. Den hördes första gången någon gång på 1990-talet, efter att Alex Ferguson hade gjort United framgångsrika igen.

Melodin är Manchestergruppen Inspiral Carpets fantastiska singel This Is How It Feels från 1990. Om bara deras övriga låtar hade hållit samma klass…

This Is How It Feels to Be city är en klassisk fotbollssång, så som en fotbollssång ska vara. Den är originell och baserad på en lokal komposition i en tid där samma låtar tycks höras på alla arenor med endast ytterst liten variation i lyriken.


This Is How It Feels to Be city.


This Is How It Feels (Inspiral Carpets).

Tack till Red News för publikationen Great United Songs och till Red Issue för Pete Boyles återkommande artiklar.


MANCHESTERGUIDE

Samarbetspartners

MUSS/MUSCS medlemmar har 15 procent rabatt på mat och alkoholfri dryck på O'Learys restauranger i Sverige.
Muss.se