MUSS sångbok [III]: We’re the Famous Man United

Ett nytt år är här. United är engelska mästare. United är europamästare. United är världsmästare. Allt är med andra ord precis som det ska vara. Som traditionen bjuder är det dags för FA-cupens tredje omgång, den första helgen i januari. FA-cupen är historiskt sett Uniteds turnering – United har flest titlar av alla lag, i denna världens äldsta turnering. FA-cupens plats i Unitedhjärtat blir också tydligt när man tittar i Uniteds sångbok. Vi har en hel drös med sånger som handlar om cupen och resan till Wembley. Nedan presenterar jag fem sånger om FA-cupen och Wembley, många fler finns och kommer att presenteras i sinom tid.

[x] IT’S A LONG WAY TO DEAR OLD WEMBLEY
[melodi: It’s a Long Way to Tipperary]

It’s a long way to dear old Wembley,
It’s a long way to go,
It’s a long way to dear old Wembley,
Where all the best teams go,
So goodbye Southampton,
[1]
Goodbye city too, [2]
It’s a long, long way to dear old Wembley,
But United are trough.

[1] Laget här är det lag United möter i aktuell omgång av FA-cupen, här används Southampton eftersom det är dem vi möter i nästa FA-cupmatch.
[2] Laget här är det lag United slog ut i föregående omgång av cupen eller, om det är Uniteds första match i cupen för året, city.

#####

En klassiker som Stretford End dammade av varje år efter att FA-cupens omgång lottats. Idag är den tyvärr inte överdrivet populär. Sången är speciell då lagen i sången varierar beroende på vilka United möter i cupen.

Melodin är förstås It’s a Long Way to Tipperary, en klassisk marschsång, som bland annat hörs i filmen Das Boot. Låten skrevs enligt ryktet över en natt för att avgöra ett vad på fem shilling (en shilling är omvandlat till dagens system ungefär fem pence). Tipperary är en liten irländsk stad och den långa vägen i sången är från London.


It’s a Long Way to Tipperary (Red Army Choir).

[xi] SHE WORE A SCARLET RIBBON
[melodi: She Wore a Yellow Ribbon]

She wore, she wore, she wore a scarlet ribbon,
She wore a scarlet ribbon in the merry month of May,
And when, I asked, her why she wore that ribbon,
She said it’s for United and we’re going to Wem-ber-lee.
[1] [2]

Wem-ber-lee, Wem-ber-lee, [2]
We’re the famous Man United and we’re going to Wem-ber-lee, [2]
Wem-ber-lee, Wem-ber-lee, [2]
We’re the famous Man United and we’re going to Wem-ber-lee. [2]

They said that Liverpool would win the treble,
They said they’d win the treble in 1977,
But when I asked them to show me the treble,
They said that they’d lost two-one to United at Wem-ber-lee.

Wem-ber-lee, Wem-ber-lee,
We’re the famous Man United and we’re going to Wem-ber-lee,
Wem-ber-lee, Wem-ber-lee,
We’re the famous Man United and we’re going to Wem-ber-lee.

[1] I originalversionen ”She said it’s for United on the road to Wem-ber-lee”.
[2] Våren 2009 sjöng Unitedsupportrarna ”Italy” istället för ”Wem-ber-lee”.

#####

Refrängen på den här sången blev Unitedsupportrarnas mantra i samband med uppbyggnaden till FA-cupfinalen 1977. I finalen mötte United ett Liverpool som jagade en omöjlig trippel. Liverpools trippeldrömmar förblev dock en dröm, United vann med 2-1 efter mål av Stuart Pearson och Jimmy Greenhoff. United skulle 22 år senare, som första och enda engelska lag, visa att trippeln inte var omöjlig.

Första versen i den här sången skapades av Mick O’Farrell på puben Old Nag’s Head i Manchester 1979 (det dröjde ytterligare en tid innan vers och refräng kombinerades, till en början sjöng man enbart versen). United hade spelat oavgjort i FA-cupsemifinalen mot Liverpool, efter en sen Liverpoolkvittering. Många kände att United hade missat sin chans, framförallt med tanke på att omspelet skulle spelas på Goodison Park. O’Farrells sång tog emellertid över puben och humöret förändrades till det bättre. På Goodison fick O’Farrell och hans kompisar hela Unitedklacken att sjunga låten. Stärkta av publikens stöd lyckades United vinna tack vare ett mål i förlängningen av Jimmy Greenhoff. Låten hördes sedan på Wembleys läktare under finalen, som United tyvärr förlorade mot Arsenal. Utan Greenhoffs segermål i semifinalen är det troligt att den här, idag mycket populära, sången snabbt hade försvunnit från Uniteds repertoar.

Sångens andra vers, som inte hörs ofta idag, är också Mick O’Farrells skapelse. Den här gången på puben Peveril of the Peak. Året var 1985, United hade åter lottats mot Liverpool i cupens semifinal. Precis som 1979 slutade den första matchen oavgjort och precis som 1979 vann United returen. United, med tio spelare efter Kevin Morans utvisning, vann sedan finalen mot Everton, efter ett mål i förlängningen av Norman Whiteside.

När United våren 2009 gick till final i Europacupen (spelades i Rom, Italien) och samtidigt var utslagna ur FA-cupen ändrade supportrarna den här sången till att handla om Italien istället för Wembley.

Melodin kommer från den amerikanska militärsången She Wore a Yellow Ribbon. Västernfilmen She Wore a Yellow Ribbon (med John Wayne), från 1949, har fått sitt namn från låten.


She Wore a Scarlet Ribbon.


She Wore a Yellow Ribbon.

[xii] TIE UNITED’S RIBBON ROUND THE FA CUP
[melodi: Tie a Yellow Ribbon ‘Round the Ole Oak Tree]

Tie United’s ribbon round the FA Cup,
It’s been five long years since we picked it up,
If we don’t see United’s ribbon round the FA Cup,
We’ll come on down, wreck the town, and we’ll cut you up,
If we don’t see United’s ribbon round the FA Cup.

#####

Den här sången sjöngs när United mötte Bristol City borta 1977, några veckor innan FA-cupfinalen. Då, 1977, var det förstås fjorton år sedan United senast vann cupen vilket sannolikt daterar den här sången till 1968.


Tie a Yellow Ribbon ‘Round the Ole Oak Tree (Dean Martin).

[xiii] I CAN DRIVE A TRACTOR

I can’t read, I can’t write,
But that don’t really matter,
I’ve come down from Southampton,
And I can drive a tractor.

#####

Southampton är ingen av Uniteds traditionella rivaler. När United och Soton skulle mötas i FA-cupfinalen 1976 fick man således improvisera fram nidsångerna. Den här sången hördes på The Admiral Pub i västra London.

[xiv] SAVE ALL YOUR TROPHIES FOR ME
[melodi: Save Your Kisses For Me (Brotherhood of Man)]

Save all your trophies for me, save all your trophies for me,
Bye-bye Derby, bye-bye,
Why don’t you fuck off Dave Mackay,
[1]
Cause we beat you two-nil,
They were scored by Gordon Hill.
[2]

[1] I originalversionen ”Shut your mouth Dave Mackay”.
[2] I originalversionen ”Both goals scored by Gordon Hill”.

#####

Det är förvisso ligacupen den här gången men med tanke på att vi möter Derby i en semifinal, så kan det vara läge att damma av den här sången från 1976. Då, vilket sången också berättar, besegrade United Derby med 2-0 i FA-cupsemifinalen, tack vare två mål av Gordon Hill. Sången skapades av Des när han lämnade Derbysektionen på Hillsborough efter semifinalen. Des hade då enligt egen utsago gett Derby ordentligt med stryk.

Gordon Hill, Kung av alla cockneys, var en forward i United på 1970-talet. Dave Mackay var Derbys manager.

Melodin är hämtad från Save Your Kisses For Me, den låt som Brotherhood of Man vann melodifestivalen 1976 med.


Save Your Kisses For Me (Brotherhood of Man).

Tack till Red News för publikationen Great United Songs och till Red Issue för Pete Boyles återkommande artiklar.


MANCHESTERGUIDE

Samarbetspartners

MUSS/MUSCS medlemmar har 15 procent rabatt på mat och alkoholfri dryck på O'Learys restauranger i Sverige.
Muss.se